سیب کال

تحمل تراژدی آدم

سیب کال

تحمل تراژدی آدم

بی صدای ستاره ها

کسی نیست که صدای ستاره ها را ترجمه کند

گوش می دهم ببینم آیا پرنده ای

با دو بال عجیب

با دو چشم سرخ

و دو ...

نه اینجا هیچ پروازی رخ نمی دهد

پرنده ها اینجا

بال را زینتی می دانند

برای قاب چوبی خالی دیوار

وستاره ها تمامشان لال مانی گرفته اند

گوش می دهم ببینم آیا پرنده ای

آه یادم آمد

اینجا

کسی نیست که صدای ستاره ها را ترجمه کند     

نظرات 6 + ارسال نظر
من دوشنبه 10 مرداد‌ماه سال 1384 ساعت 09:44 ب.ظ http://pardismadhouse.blogsky.com

شعرش از خودت بود؟ اگه آره که خیلی قشنگ بود...

اگر منظورت از شعر این حرفهایی بود که خواندی
آره از فرمایشات دیوانه وار خودم بود

لیلا سه‌شنبه 11 مرداد‌ماه سال 1384 ساعت 11:07 ق.ظ http://baresh81.blogsky.com

خیلی زیبا است /
کسی نیست چشمان مرا بنوشد
کسی نیست دستان مرا بخواند
کسی نیست ......

کسی نیست بیا زندگی را بدزدیم
آنگاه میان دو دیدار قسمت کنیم

سهراب

آریا سه‌شنبه 11 مرداد‌ماه سال 1384 ساعت 01:34 ب.ظ http://3na.blogsky.com/

درود بر شما .... امید واروم حالتان خوب باشه....وبلاگ خوبی داری ...اگر ممکن آدرس وبلاگ منم تو ویلاگ خودتون بگذارید ...با تشکر..آریا

یاس شنبه 15 مرداد‌ماه سال 1384 ساعت 01:17 ق.ظ http://jasminwhite.blogsky.com

دلم گرفته است
دلم گرفته است
به ایوان می روم و انگشتانم را
بر پوست کشیده ی شب می کشم
چراغ های رابطه تاریکند
چراغهای رابطه تاریکند
کسی مرا به آفتاب
معرفی نخواهد کرد
کسی مرا به میهمانی گنجشک ها نخواهد برد
پرواز را به خاطر بسپار
پرنده مردنی ست

شعر قشنگی نوشتی..موفق باشی.
یاس

فخرئ یکشنبه 13 شهریور‌ماه سال 1384 ساعت 05:04 ق.ظ

امئر سلام با حزار زحمت ائن نامه را مئنوئسم جون نمئدانم حرفها کجا هسثند.البته خودت مئئ توانئ حدس بزنئ از نوشتنم .منظورم کئ بورد فارسئ است.دامئر غزئز موفق باشئ

بهرام چوبینه سه‌شنبه 18 بهمن‌ماه سال 1384 ساعت 08:46 ق.ظ http://www.nagh1384.persianblog.com

تو خودت زبان ستاره ها روبلدی امیرحسین عزیز

ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد